Monday, April 30, 2007

When the translator has the final word (?)/ Traduttore, traditore!

Le sous-titre anti-Sarko - French Morning NY

It appears as though translators had the last word to say when they provided the subtitles for Mr. Sarkozy' speech: "S'unir à moi" transformed into "rally my inflated ego".

Whether this helped this candidate is still to be seen. Reminds me a bit of the alledged origins of the word sabotage, which consisted of throwing clogs (sabots) into machinery to create a breakdown.

For some reason, we have not seen this happen in Canada - too civilized for that sort of thing ? :-).

No comments: