Monday, August 13, 2007

A linguist’s mystery solved / Un secret de polichinelle


The news have been full of articles on the new contingent of Canadian troops being sent to Afghanistan. Selon sa langue, la presse semble avoir des avis partagés sur ces troupes.

The press seems to be making a fuss about the fact that these are troops from Valcartier, Québec. One of the things I could not understand is why they were called Van Doos.

Just today, an article on the L’Actualité website (De l’entraînement à l’Afghanistan) provides a series of pictures of the troops.

The paper article (September 2007 issue) of the same magazine, called “De Valcartier à Kandahar” , finally provides an explanation:

The troops are from the 22nd Royal Regiment, called by their English speaking colleagues the Van Doos (from vingt-deux, with an English accent).

L’Actualité contient en fait plusieurs articles sur les militaires, “La guerre de Rick Hillier” et le second, mentionné ci-dessus. Leur présence me surprend car j’avais pensé que la guerre n’était pas très bien vue au Québec. Il faut préciser que l’Actualité appartient au groupe Rogers Media qui est définitivement anglophone.

Une situation à surveiller. An interesting development to be watched.

No comments: