Comme expliqué auparavant, cette situation serait rapide, négative et
précipitée. Il existe un mot parfait pour la décrire :
Dégringolade Action de chuter,
de descendre précipitamment. (Anglais to tumble).
L’image de chute existe déjà dans l’expression Fiscal Cliff car on peut imaginer
très facilement un mouvement rapide et descendant des budgets, des impôts et
des dépenses.
Que pensez-vous de l’expression « dégringolade budgétaire » ?
As explained earliers, this situation would
be fast, negative and sudden. There is a perfect word for this in French:
Dégringolade Action de chuter,
de descendre précipitamment. (Anglais to tumble).
The idea of a fall does exist in the
expression Fiscal Cliff as one can readily imagine a downward, rapid fall of
budgets, taxes and expenses.
How would « dégringolade budgétaire » suit
this situation?