Recently encountered the expression "Farm to Fork" referring to the various steps that foods go through. The text was written from the point of view of a packaging manufacturer.
The first thing that struck me was the strong alliteration, i.e. the repetition of a consonant (F) at the beginning of two consecutive words. To find the equivalent French, one has to find words that have the same meaning than the English and start by the same consonant. My muse was inspired: I found
« De la culture à la consommation »
2) De la ferme à la table (European Commission)
La dernière expression est mise à toutes les sauces mais c'est quand même elle qui semble la plus complète, exception faite de l'allitération. Dans le contexte de ma traduction, c'est elle que j'ai utilisée dans mon projet. Autres suggestions?
2 comments:
Bonjour Oleg,
Il y a bien aussi "de l'étable à la table", pour autant que votre texte ne mette pas justement l'accent sur les fruits et les légumes...
Bonne journée !
Françoise, Je viens de trouver un équivalent anglais à votre suggestion: "From the gate to the plate". Dans un siteweb écossais, il s'agit d'une réunion de fermiers axée sur l'étude de transit du bétail (gate) au consommateur (des animaux vivants à l'abattoir).
Post a Comment