tag:blogger.com,1999:blog-27058137.post53961802095043671..comments2023-05-22T10:24:41.035-04:00Comments on Translator's Musings: The translator must understand/le traducteur doit comprendreOleg Kuzinhttp://www.blogger.com/profile/18296011561471804316noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-27058137.post-53744314661028627032012-02-23T01:58:45.598-05:002012-02-23T01:58:45.598-05:00I completely agree. When you’ve got to have a seri...I completely agree. When you’ve got to have a serious conversation, it’s best to have an interpreter at hand who knows what he/she is doing. It's good to know that courts take interpreter training seriously, and that there are qualified, professional <a rel="nofollow"> interpreting services</a> available for most languagesamandahttp://www.rosettatranslation.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27058137.post-5109547600515702032011-10-02T11:32:48.566-04:002011-10-02T11:32:48.566-04:00Well, for me translation services for your website...Well, for me translation services for your website is really important thing because I was agree that nothing can be worse than to have a website that is poorly translated its important that they can easily read and understand your websites. <br /><br /><a href="www.quicklingo.com/en/cities/london-translation-services" rel="nofollow">London translation agency</a>Ms Jennhttps://www.blogger.com/profile/04106892161479080772noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27058137.post-59955233247735753752011-09-29T02:48:42.207-04:002011-09-29T02:48:42.207-04:00These are very good tactics to a translator. thank...These are very good tactics to a translator. thanks for this nice post. <br /><br /><a href="http://www.quicklingo.com/en/cities/london-translation-services/" rel="nofollow">London translation</a>Anonymousnoreply@blogger.com